Для чего заверять перевод

Многие сталкиваются с ситуациями, когда необходимо подавать документы в организации и учреждения, находящиеся заграницей. Или, наоборот, побывав в другой стране, предоставить в России полученные там документы. В нашей стране государственным языком является русский, и английский в качестве официального языка, в отличие от многих других стран мира, не используется. Поэтому любые документы на иностранных языках нуждаются в переводе и заверении. Только заверенный перевод будет принят государственными учреждениями, банками, нотариусами и даже коммерческими организациями, если речь идет об официальном документе. Заверенный перевод документов можно заказать в любом крупном бюро переводов в Москве.

Самая распространенная официальная процедура - это нотариальное заверение. Самая простая - заверение штампом бюро. Стоимость такого заверения ниже, но подходит оно в редких случаях. Например, таким образом заверяются таможенные декларации для подачи в таможенные органы России.

Существуют также многоступенчатые процедуры легализации документов - это апостилирование и консульская легализация. Пятый вариант заверения - в консульствах некоторых стран. Однако в этом случае обычно требуется, чтобы перевод был выполнен аффилированным переводчиком этого консульства.

Зачем и где заверять перевод

Случаев, когда может понадобится заверенный перевод, очень много. Переведенные и заверенные документы могут потребоваться в следующих ситуациях:

  • при трудоустройстве;
  • поступлении в ВУЗ;
  • оформлении временного, постоянного местожительства или гражданства;
  • обращении в клиники после лечения в другой стране (или наоборот);
  • заключении сделок с иностранными партнерами;
  • осуществлении внешнеторговых операций и т.п.

Вне зависимости от того, для какой цели нужен перевод, за услугой можно обратиться в переводческое агентство, где заказать заверение перевода проще, чем если заниматься этим самостоятельно. Во-первых, в любом нормальном бюро вам сразу скажут, как именно нужно заверить документ в вашей ситуации и как его оформить. Если достаточно копии документа, вы сможете передать его в бюро онлайн, а готовые документы вам отправят курьерской доставкой. Если нужен будет обязательно оригинал, то вам придется подъехать с ним в офис, но все остальное сделают специалисты бюро.

Перевод в Москве и его заверение стоят относительно недорого. Цены начинаются от 600 рублей для небольших справок и включают все необходимые нотариальные и государственные пошлины, которые берут официальные учреждения.

Комментарии
×